The New Yorker elige libros de Samanta Schweblin y Mafalda entre los mejores del año

La revista cultural The New Yorker incluyó a la escritora argentina Samanta Schweblin y a la histórica tira Mafalda en su listado de los mejores libros de 2025, destacando el impacto internacional de estas obras y su presencia en el circuito literario global.

La prestigiosa revista estadounidense The New Yorker seleccionó a dos libros de origen argentino, “El buen mal” de Samanta Schweblin y una nueva edición en inglés de Mafalda, para integrar su lista de “Mejores Libros de 2025”. El listado reúne títulos de ficción, poesía y no ficción publicados durante este año que, según sus editores, lograron fuerte repercusión, circulación internacional y capacidad para generar discusión cultural. La elección coloca otra vez a la literatura y al humor gráfico argentinos en el centro de la conversación mundial sobre libros.

El recorte anual de The New Yorker se presenta como una síntesis de las recomendaciones que la revista viene haciendo semana a semana, y funciona como una suerte de mapa de lecturas imprescindibles para el público angloparlante. Dentro de esa docena de ficciones y poemarios escogidos, se destacan estas dos propuestas argentinas que dialogan con temas actuales desde registros muy distintos, pero con un punto en común: su alcance más allá de las fronteras locales.

Con este reconocimiento, la obra de Schweblin y el universo de Mafalda se consolidan como referencias clave para entender qué libros latinoamericanos están marcando agenda en el mercado editorial internacional, tanto en librerías físicas como en plataformas digitales.

Samanta Schweblin, libros de cuentos argentinos entre las lecturas clave de 2025

Dentro del apartado de ficción, The New Yorker ubicó a “El buen mal” como el quinto libro de Samanta Schweblin y remarcó que se trata de una colección de relatos que condensa el estilo que la convirtió en una de las autoras argentinas más leídas fuera del país. La revista subraya que estos libros de cuentos exploran situaciones límite que irrumpen en vidas aparentemente corrientes.

En la reseña firmada por el equipo de críticos, la publicación señala que “esta colección de relatos explora momentos de peligro, momentos en los que se avecina lo peor y depende de los personajes -que, en su mayoría, llevan vidas aparentemente normales- decidir si lo aceptan o intentan evitarlo activamente”. De este modo, hace foco en el suspenso y en la tensión psicológica que atraviesa cada historia.

Uno de los cuentos analizados con mayor detalle es “Una visita del jefe”, que primero había visto la luz en las páginas de la misma revista. El texto recuerda que “en ‘Una visita del jefe’, que apareció por primera vez en la revista, la protagonista ofrece ayuda y refugio a una anciana con demencia, solo para ser castigada por su amabilidad por un visitante que la paciente con demencia convoca a su apartamento”. A partir de esa premisa, la crítica describe cómo el relato va empujando al personaje principal fuera de su rutina y de su “complacencia depresiva”.

La nota remarca también un rasgo ya característico de la autora: “Schweblin, maestra de lo inquietante, nos mantiene en esta especie de zona gris en constante cambio entre los dos polos de su título”. Esa “zona gris” funciona como un sello de “El buen mal”, donde no hay respuestas cerradas ni explicaciones definitivas, sino situaciones que quedan abiertas a múltiples lecturas.

Según el análisis, la escritora se inscribe en una tradición literaria que trabaja con lo perturbador como herramienta central, desde escenas cotidianas que se van torciendo de a poco. Así, el libro se sostiene en un clima de incomodidad permanente, sin abandonar nunca los elementos realistas que anclan las historias en contextos reconocibles para cualquier lector.

Mafalda entra al ranking de mejores libros gracias a su nueva edición en inglés

El otro título argentino incluido por The New Yorker es Mafalda, que aparece en el listado a partir de la reciente traducción al inglés realizada por Frank Wynne. La revista destaca que esta nueva edición de libros de Mafalda permite que lectores de Estados Unidos accedan por primera vez a la colección completa en su idioma.

La publicación recuerda que la tira creada por Quino se difundió originalmente entre 1964 y 1973 y que, con el paso del tiempo, “se ha convertido en un referente cultural para los latinoamericanos, con decenas de millones de libros vendidos solo en español”. Ese volumen de ventas y su permanencia en el tiempo fueron elementos clave para que la historieta ingresara en la selección anual.

Según detalla la reseña, “traducida a más de veinticinco idiomas, la tira abordaba temas como la aniquilación nuclear, la ineficiencia del gobierno, la ‘fuga de cerebros’, los golpes militares, las huelgas laborales y las presiones de la inflación, y lo hacía sin ser didáctica, ya que estos temas se veían desde la perspectiva de una niña de seis años precoz e implacablemente curiosa”. Es decir, el listado valora tanto los contenidos políticos y sociales como el recurso de contar todo desde la mirada infantil de Mafalda.

La nota aclara que en junio de 2025 se publicó “el primero de los cinco volúmenes que reproducirán la serie completa de Mafalda en una traducción al inglés, realizada por Frank Wynne, la primera publicación de la tira cómica en Estados Unidos”. Estos tomos recopilan cronológicamente las historietas y están pensados como una colección integral.

Por qué The New Yorker resalta estos libros argentinos

En el texto donde se comentan “El buen mal” y Mafalda, The New Yorker explica que el recorte de los mejores libros del año apunta a obras que lograron impacto en el circuito literario global y que, a la vez, mantienen una fuerte relación con sus contextos de origen. La selección señala que estos libros argentinos consiguen cruzar fronteras sin perder su anclaje social y cultural.

La revista insiste en que el listado pretende mostrar diversidad de géneros y procedencias, por eso conviven novelas, ensayos, poesía y también historietas. En esa línea se mencionan otros títulos incluidos en la nómina, como “A Marriage at Sea” de Sophie Elmhirst, “Audition” de Katie Kitamura, el ensayo “A Truce That Is Not Peace” de Miriam Toews y la colección poética “Bread of Angels” de Patti Smith, todos con fuerte presencia en el mercado editorial anglosajón.

Según el criterio editorial de la publicación, tanto los relatos de Schweblin como las tiras de Quino mantienen vigencia por la forma en que abordan problemas complejos mediante recursos propios de cada formato: en un caso, el cuento breve cargado de tensión; en el otro, el humor gráfico que condensa comentarios políticos y sociales en pocas viñetas. La nota cierra señalando que las obras seleccionadas se mueven activamente en ferias, editoriales y redes de lectores de distintos países.

Leer más:

Más noticias: